صادق آل محمد صلی الله علیه و آله*** سال « تولید، دانش‌بنیان و اشتغال‌آفرین»1401

نمایش مستند ومستدل زیبایی های دین***استفاده از مطالب وبلاگ هیچ مشکلی ندارد.

صادق آل محمد صلی الله علیه و آله*** سال « تولید، دانش‌بنیان و اشتغال‌آفرین»1401

نمایش مستند ومستدل زیبایی های دین***استفاده از مطالب وبلاگ هیچ مشکلی ندارد.

پیام های کوتاه
بایگانی
آخرین نظرات
  • ۱۵ خرداد ۰۰، ۱۶:۱۸ - ناشناس
    احسنت

۶ مطلب در فروردين ۱۳۹۹ ثبت شده است

بسم الله الرحمن الرحیم

 

امام علی علیه السلام

کار خیر کنید و آن را هر اندازه که باشد کوچک نشمارید زیرا کار خیر کوچک،  بزرگ است و کم آن هم زیاد است

و هیچ فردی نگوید:  دیگران در انجام کار خیر از من شایسته ترند که در این صورت به خدا قسم که چنین خواهد شد.

( یعنی: کسی که کار های خیر را انجام نمی دهد و انجام آن را به دیگران واگذار می کند باید بداند که:)

کار خیر و شر طرفدارانی دارد که هر گاه شما یکی از آن دو را رها کنید، اهل آن ( شروران یا خیران) به جای شما آن را انجام می دهند.

( بنابراین بهتر است که انسان در کار های خیر تعلل نکند.

هر چند که آن کار کوچک باشد.)

وَ قَالَ ع: افْعَلُوا الْخَیْرَ وَ لَا تَحْقِرُوا مِنْهُ شَیْئاً فَإِنَ‏ صَغِیرَهُ‏ کَبِیرٌ وَ قَلِیلَهُ کَثِیرٌ وَ لَا یَقُولَنَّ أَحَدُکُمْ إِنَّ أَحَداً أَوْلَى بِفِعْلِ الْخَیْرِ مِنِّی فَیَکُونَ وَ اللَّهِ کَذَلِکَ إِنَّ لِلْخَیْرِ وَ الشَّرِّ أَهْلًا فَمَهْمَا تَرَکْتُمُوهُ مِنْهُمَا کَفَاکُمُوهُ أَهْلُه‏

نهج البلاغه حکمت: ۴۲۲

----------------

Do good and don't underestimate it no matter how small

Because good deeds are small, big

  And the low is too much

And let no one say: Others are better than me in doing good, in which case I swear by God that it will be so.

( That is, someone who does not do good And leave it to others Must know that) 

The work of good and evil has supporters who, whenever you abandon one of them, its people (evil or charitable) do it for you.

Therefore, it is better for man not to procrastinate in good deeds.

Although it's a small thing

Imam Ali (as)
Nahj al-Balaghah Wisdom: 422

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۲۷ فروردين ۹۹ ، ۲۳:۲۹
سعید پارسا ارسنجانی

 

وَ قَالَ ع: مَا اسْتَوْدَعَ‏ اللَّهُ‏ امْرَأً عَقْلًا إِلَّا [لِیَسْتَنْقِذَهُ‏] اسْتَنْقَذَهُ‏ إ 4957 بِهِ یَوْماً مَا

نهج البلاغه حکمت 407

---------------------------------------

خداوند به کسی عقل را ودیعه نداد مگر اینکه روزی او را به واسطه همان عقل نجات می دهد.
امام علی علیه السلام
نهج البلاغه حکمت 407

---------------------------------------

.God did not deposit wisdom in anyone unless one day he was saved by the same intellect.
Imam Ali (as)
Nahj al-Balaghah Wisdom 407.

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۲۴ فروردين ۹۹ ، ۲۲:۲۸
سعید پارسا ارسنجانی

   

 


مومن باید شبانه روز خود را به سه بخش تقسیم کند
۱-  زمانی را به مناجات با خداوند اختصاص دهد
۲- و زمانی را برای رسیدن به امور زندگی

3- و زمانی را برای لذت های حلال و زیبا اختصاص دهد.
و شایسته نیست که انسان عاقل جز به دنبال سه چیز باشد:
۱- تنظیم امور زندگی
۲- یا قدمی برای آخرت بر دارد
۳- یا به دنبال لذتی غیر حرام باشد یعنی  به دنبال لذت حلال باشد.
امام علی علیه السلام
نهج البلاغه حکمت ۳۹۰

 

--------------------------------------------

 

وَ قَالَ ع‏ لِلْمُؤْمِنِ‏ ثَلَاثُ‏ سَاعَاتٍ‏ فَسَاعَةٌ یُنَاجِی فِیهَا رَبَّهُ وَ سَاعَةٌ یَرُمُّ  مَعَاشَهُ وَ سَاعَةٌ یُخَلِّی [فِیهَا] بَیْنَ نَفْسِهِ وَ بَیْنَ لَذَّتِهَا فِیمَا یَحِلُّ وَ یَجْمُلُ وَ لَیْسَ لِلْعَاقِلِ أَنْ یَکُونَ شَاخِصاً إِلَّا فِی ثَلَاثٍ مَرَمَّةٍ  لِمَعَاشٍ أَوْ خُطْوَةٍ فِی مَعَادٍ  أَوْ لَذَّةٍ فِی غَیْرِ مُحَرَّم‏

 

--------------------------------------------

Logical religion:
The believer must divide his day into three parts
1- Spend time praying with God
2- And devote time to achieve the affairs of life

3- and time for lawful and beautiful pleasures.
And it is not proper for a wise man to seek anything but three:
1- Arranging life affairs
2- Or take a step for the Hereafter
3- (Or looking for unlawful pleasure,( that is, looking for halal pleasure
Imam Ali (as)
Nahj al-Balaghah Wisdom 390


  

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۲۴ فروردين ۹۹ ، ۱۸:۱۰
سعید پارسا ارسنجانی

  

 

َ مَا الْمَغْرُورُ الَّذِی‏ ظَفِرَ مِنَ الدُّنْیَا بِأَعْلَى هِمَّتِهِ کَالْآخَرِ الَّذِی ظَفِرَ مِنَ الْآخِرَةِ بِأَدْنَى سُهْمَتِه‏

امام علی علی السلام، نهج البلاغه حکمت 370

----------------------------------------------

انسان مغروری که به تمام خواسته های دنیایی خود رسیده است،
هرگز مانند کسی نیست که به کمترین بهره آخرت خود می رسد.

 

-----------------------------------------------

A proud man who has achieved all his worldly desires,
He is never like the one who benefits the least from the Hereafter.

  

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۲۳ فروردين ۹۹ ، ۱۹:۱۶
سعید پارسا ارسنجانی

خدایا دوستت دارم...

خدایا من جز تو چه کسی را دارم
در این دنیای فریبنده...
دستانم را بگیر....
رهایم نکن...
که گرگ ها در کمینند
و من  سخت به تو محتاجم...
لذت مناجاتت را به من عطا کن


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

الله أحبک ...

یا إلهی من لدی غیرک؟
فی هذا العالم المغری ...
امسک یدی ....
لا تترکنی ...
الذئاب تتربص
وانا حقا احتاجک ...
أعطنی متعة صلاتک

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

God, I love you...
God, who do I have other than you?
In this seductive world ...
Hold my hands ....
Don't leave me ...
The wolves are lurking
And I really need you ...
Give me the pleasure of your prayers

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۲۰ فروردين ۹۹ ، ۱۶:۱۶
سعید پارسا ارسنجانی

ارزش هر کس به اندازه چیزی است که آن را نیکو می داند.(امام علی علیه السلام)
بعضی تمام عمر به دنبال پول و طلا هستند
پول یک کاغذ است و طلا هم هر چه باشد یک سنگ است
پس ارزش چنین کسی به اندازه یک کاغذ یا یک تکه سنگ است.
و ارزش کسی که به دنبال شکم است به اندازه خوراکی که می خورد
یعنی چند سیب و گلابی و تکه ای گوشت که حیوانات نیز به دنبالش هستند.
برخی هم به دنبال شهوترانی هستند. بعضی حیوانات در شهوترانی از انسان قوی ترند بنابراین ارزش کسی که تمام تلاشش به دنبال هوسرانی است از حیوانات هم کمتر است.
اما اگر کسی به دنبال این باشد که ارزشهای انسانی و متعالی مانند خدا پرستی و نوع دوستی را در درون خود نهادینه کند، ارزش چنین شخصی به اندازه همان اموری است که آنها را زیبا می داند.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

کل شخص یستحق بقدر ما یعتبره جیدًا.
یبحث البعض عن المال والذهب طوال حیاتهم
المال قطعة من الورق والذهب حجر
لذا فإن قیمة مثل هذا الشخص هی حجم قطعة من الورق أو قطعة من الحجر.
وقیمة من یبحث عن بطن هو بقدر ما یأکله
هذه بعض التفاح والکمثرى وقطعة اللحم التی تبحث عنها الحیوانات.
یبحث البعض عن الشهوة. بعض الحیوانات أقوى من البشر فی الشهوة ، لذا فإن قیمة الشخص الذی یبذل قصارى جهده للبحث عن الشهوة أقل من الحیوانات.
ولکن إذا کان المرء یسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسی على القیم الإنسانیة والمتسامحة مثل التوحید والإیثار داخل الذات ، فإن قیمة مثل هذا الشخص لا تقل أهمیة عن الأشیاء التی تجعلها جمیلة.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Everyone is worth as much as what they consider good.
Some are looking for money and gold all their lives
Money is a piece of paper, and gold is a stone
So the value of such a person is the size of a piece of paper or a piece of stone.
And the value of someone looking for a belly is as much as the food they eat
That's a few apples and pears and a piece of meat that animals are looking for.
Some are looking for lust. Some animals are stronger than humans in lust, so the value of someone who does his best to pursue lust is less than that of animals.
But if one seeks to institutionalize human and transcendent values ​​such as theism and altruism within oneself, the value of such a person is as great as the things that make them beautiful.

۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۲۰ فروردين ۹۹ ، ۰۲:۲۵
سعید پارسا ارسنجانی